AboutHi there, I am Paco Alcantara. Born in Puebla, Mexico in 1980. I first came to Japan as a university student back in 2001. After graduation in 2004 I started working for the Japanese Government as a Coordinator for International Relations. During that time I started in landscape photography. Back in 2008 I left Japan in order to study a masters in Brisbane, Australia and that is also when I started into professional wedding photography. In 2010, after finishing my masters I came back to Kyoto and currently work as a photographer and web applications developer. |
アバウトフランシスコ(パコ)・アルカンタラと申します。メキシコ、プエブラ市1980年生まれ。2001年同志社大学に留学。2004年卒業後、和歌山県庁で「国際交流員」として3年間勤務。その頃風景写真の撮影を始めました。2008年オーストラリアのブリスベン市の大学院へ進学。同時にウェディング・フォトグラファーとして活動開始。大学院卒業後2010年、日本に戻る。現在京都市で写真家、ウェブ開発者として活動中。 |
Acerca de mí¡Hola! Soy Paco Alcántara. Nacido en Puebla, México en 1980. La primera vez que vine a Japón fue como un estudiante universitario en el 2001. Después de graduarme en el 2004 comencé a trabajar para el Gobierno Japonés como Coordinador de Relaciones Internacionales. Durante ese tiempo nació mi interés en la fotografía de paisajes. Para el 2008 dejé Japón para estudiar una maestría en Brisbane, Australia y ahí fue cuando comencé a dedicarme como fotógrafo profesional en bodas. Terminé mis estudios de maestría y en el 2010 regresé a Kioto, Japón en donde actualmente trabajo como fotógrafo y desarrollador de aplicaciones web. |
About photography servicesMain areas of expertise: Weddings, Landscaping and Advertising. My photos are taken using a technique called -candid photography-. Which is a non-intrusive method that does not require poses or pre-arranged postures. It produces images that may appear as if there was no camera around. That helps recreate a better and more accurate projection of a person's real character, traits and personality. - I have been a Getty Images Contributor since 2008 (Artist Profile). - I have also been featured by: - Some of the companies that have purchased royalty-free copies of my photos or have hired me for photography services in the past include: |
撮影サービスについて専門分野: ウェディング、風景、広告用写真 私の撮影方法はcandid photographyと呼ばれているテクニックを使っています。前もってポーズを付けたりせず、まるで隠し撮りされた写真のように…つまり、撮られている人が撮影されていることに気が付いていないような、リアルで自然な写真が出来上がるのです。 - 2008年からゲッティー・イメージズの寄稿者 (アーティスト・プロフィール). - こちらのブログや会社からに紹介されました: - いくつかの私の写真は企業によって広告用写真として購入されています。例えば、 |
Sobre servicios de fotografíaPrincipales áreas de especialidad: Bodas, paisajes y publicidad. Mis fotografías son tomadas con una técnica llamada -fotografía cándida-. Este es un método no intrusivo y discreto que prescinde de poses y posturas planeadas. El resultado son imágenes en las que parece que no había una cámara alrededor. Esto permite recrear una óptima y más exacta proyección del carácter, personalidad y rasgos de una persona. - He sido contribuidor para Getty Images desde 2008 (Perfil del Artista). - Mis fotos han sido presentadas por: - Algunas de las compañías que han adquirido derechos para el uso de mis fotos o me han contratado directamente para servicios fotográficos en el pasado incluyen: |
ContactFor inquiries please send me an email to
|
お問い合わせお問い合わせは次のメールにお願いします |
ContactoPara mayor información puedes enviarme un email a |